Emaさん
2023/07/24 10:00
分別ある を英語で教えて!
道理をわきまえている時に使う分別あるは英語で何というのですか。
回答
・Sensible
・Level-headed
・Prudent
You should make a sensible decision.
「あなたは分別ある決断をすべきです。」
「Sensible」は、英語の形容詞で、「理性的な」「分別のある」「賢明な」といった意味を持つ単語です。合理的な判断ができ、感情に流されずに物事を考える人や、実用的で無駄のないものを指すことが多いです。例えば、「彼は常にsensibleな選択をする」や「sensibleな服装」などと使います。また、一般的な常識や社会的なルールを理解して行動する様子を表すこともあります。
Despite the heated argument, she remained level-headed and managed to defuse the situation.
「激しい議論にもかかわらず、彼女は冷静さを保ち、状況を収拾することができました。」
It would be prudent to check the weather before we go hiking tomorrow.
「明日ハイキングに行く前に天気を確認するのが賢明だろう。」
Level-headedは主に感情や状況に動じずに冷静に行動する人を指すのに対して、prudentはより広範で、賢明で慎重な決定をする人を指します。例えば、困難な状況に直面したとき、ネイティブはlevel-headedを使うことが多いでしょう。一方、リスクを避けるための予防策を講じる人を指す場合はprudentを使います。両者は互換性がありますが、それぞれ特定の状況により適しています。
回答
・Sensible
・Reasonable
Sensibleは、理性的で分別のある、良識的なという意味を持つ形容詞です。
例
He gave a sensible suggestion for resolving the issue.
彼はその問題を解決するための分別ある提案をしました。
reasonableは物事が論理的で公平であることを強調します。
例
His proposal is reasonable and well thought out.
彼の提案は理にかなっており、よく考えられています。
まとめると、sensibleは物事が現実的で適していることを強調するのに対し、reasonableは適切で公平な判断や行動を示します。