Ryo

Ryoさん

2023/07/24 10:00

不在中 を英語で教えて!

私の働くレストランに外国人が来たので、「英語が話せるスタッフが不在中です」と言いたいです。

0 271
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/10 00:00

回答

・Out of the picture
・Out of the equation
・Out of the loop

Our staff who can speak English is currently out of the picture.
「英語が話せるスタッフは現在不在です。」

Out of the pictureは、直訳すると「写真から外れて」や「画像から外れて」などとなりますが、実際の使い方では「関与していない」「関連性がない」などの意味で使われます。また、恋愛の文脈では「もう関係がない」、「縁が切れた」などという意味でも使われます。例えば、Now that he's out of the picture, we can proceed with our plans.のように使います。

Our staff who can speak English is currently out of the equation.
「英語が話せるスタッフは現在不在です」

Our English-speaking staff is out of the loop at the moment.
「現在、英語が話せるスタッフが不在です。」

Out of the equationは主に問題や状況から特定の要素を除外することを意味します。例えば、「彼を式から除くと、計画はうまくいくだろう」。一方、「Out of the loop」は情報や通信の流れから取り残されている、つまり最新の情報や状況について知らないことを意味します。例えば、「プロジェクトの最新の進捗について知らないので、私はループから外れている」。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/14 22:14

回答

・We don't have any staff who
・there is no staff available who

We don't have any staff who +動詞で「~するスタッフがおりません」という意味になります。


We don't have any staff who can speak English right now.
英語が話せるスタッフが不在中です。

there is no staff available who+動詞は「~するスタッフは利用可能ではありません」という意味です。


Currently, there is no staff available who can speak English.
英語が話せるスタッフが不在中です。

availableは「利用可能な」という意味の形容詞。利用できる状態であることを示します。

役に立った
PV271
シェア
ポスト