Ryoさん
2023/07/24 10:00
不在中 を英語で教えて!
私の働くレストランに外国人が来たので、「英語が話せるスタッフが不在中です」と言いたいです。
回答
・Out of the picture
・Out of the equation
・Out of the loop
Our staff who can speak English is currently out of the picture.
「英語が話せるスタッフは現在不在です。」
Out of the pictureは、直訳すると「写真から外れて」や「画像から外れて」などとなりますが、実際の使い方では「関与していない」「関連性がない」などの意味で使われます。また、恋愛の文脈では「もう関係がない」、「縁が切れた」などという意味でも使われます。例えば、Now that he's out of the picture, we can proceed with our plans.のように使います。
Our staff who can speak English is currently out of the equation.
「英語が話せるスタッフは現在不在です」
Our English-speaking staff is out of the loop at the moment.
「現在、英語が話せるスタッフが不在です。」
Out of the equationは主に問題や状況から特定の要素を除外することを意味します。例えば、「彼を式から除くと、計画はうまくいくだろう」。一方、「Out of the loop」は情報や通信の流れから取り残されている、つまり最新の情報や状況について知らないことを意味します。例えば、「プロジェクトの最新の進捗について知らないので、私はループから外れている」。
回答
・We don't have any staff who
・there is no staff available who
We don't have any staff who +動詞で「~するスタッフがおりません」という意味になります。
例
We don't have any staff who can speak English right now.
英語が話せるスタッフが不在中です。
there is no staff available who+動詞は「~するスタッフは利用可能ではありません」という意味です。
例
Currently, there is no staff available who can speak English.
英語が話せるスタッフが不在中です。
availableは「利用可能な」という意味の形容詞。利用できる状態であることを示します。