Yokohama Yukoさん
2024/08/28 00:00
~在中 を英語で教えて!
封筒などの中身に何が入っているかを表示する時に使う「~在中」は英語でなんというのですか?
0
0
回答
・Contents
・Enclosed
手紙とか小物系の宅急便の内容物の欄であれば “Contents ”が一番適していると思います。
“This package contains... ”とも言えるので、是非とも参考にしてみてはどうでしょうか。
The contents of his wallet were missing.
彼の札入れの中身が紛失していた。
一方、“Enclosed ”の場合は、封筒のような内容物が同封していることを意味を表します。
例1: enclosed herewith(同封して)
例2: as per enclosed account(同封計算書どおり)
例3: a letter enclosed in paper(紙で包んだ手紙)
関連する質問
- 不在中 を英語で教えて!
役に立った0
PV0