
Jordanさん
2025/02/25 10:00
滞在中は貴重品を預かってもらえますか? を英語で教えて!
ホテルで、スタッフに「滞在中は貴重品を預かってもらえますか?」と言いたいです。
回答
・Could you keep my valuables during my stay?
「滞在中は貴重品を預かってもらえますか?」は、上記のように表せます。
could you 〜 ? : 「〜してください」「〜してもらえますか?」など
・丁寧なニュアンスの表現になります。
・「可能かどうか」を尋ねるニュアンスです。
keep : 保つ、維持する、(ペットなどを)飼う、預かる、など(動詞)
valuable : 貴重品、大事な物、など(名詞)
・形容詞として「価値のある」「貴重な」などの意味も表せます。
stay : 滞在、滞在期間、など(名詞)
・動詞として「留まる」「泊まる」といった意味も表せます。
例文
Excuse me, could you keep my valuables during my stay?
すみません、滞在中は貴重品を預かってもらえますか?
※excuse は「言い訳」「口実」といった意味を表す名詞ですが、動詞として「許す」という意味も表せるので、excuse me(私を許して)と言うと「すみません」「失礼します」というような、軽いニュアンスの謝罪表現になります。

質問ランキング

質問ランキング