Yoshino Ayaka

Yoshino Ayakaさん

Yoshino Ayakaさん

不健康 を英語で教えて!

2023/07/24 10:00

家で、兄に「カップラーメンばかり食べると不健康だよ」と言いたいです。

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/10 00:00

回答

・Unhealthy
・Not in good health
・Under the weather

Eating nothing but cup noodles is unhealthy, you know.
「カップラーメンばかり食べると不健康だよ。」

「Unhealthy」は「健康に悪い」「不健康」を意味する英単語です。主に体や心の健康状態を指すのに使われます。例えば、適度な運動不足や栄養バランスが偏った食事、ストレスが溜まった生活などは「unhealthy」と表現されます。また、関係性が健全でない、例えば毒性のある人間関係や環境も「unhealthy」で表現します。したがって、食事、生活習慣、メンタルヘルス、人間関係など幅広いシチュエーションで使うことができます。

You're not going to be in good health if you keep eating instant noodles all the time, bro.
「ずっとカップラーメンばかり食べてると、体調良くないよ、兄さん。」

You'll feel under the weather if you keep eating instant noodles all the time. It's not healthy.
「カップラーメンばかり食べ続けると体調を崩すよ。それは健康に良くないよ。」

Not in good healthは一般的に長期的または深刻な健康問題を指すのに対し、Under the weatherは一時的または軽度の不調、特に風邪や微熱のような症状を指します。したがって、Not in good healthは医者や家族との深刻な会話で使用され、Under the weatherは仕事を休む理由を説明するなど、日常的な会話でよく使用されます。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/15 00:19

回答

・unhealthy
・bad for your health

「不健康な」はunhealthyと言います。


Eating only cup noodles at home is unhealthy, you know.
カップラーメンばかり食べると不健康だよ。

もっと簡単な言葉で、 bad for your health「あなたの健康に悪い」という言い方かできます。


Consuming only instant noodles is bad for your health, you know.
インスタント麺ばかり消費するのはあなたの健康に良くないよ。

"you know" は複数の機能を持っていますが、ここでは情報の強調しています。つまり、「インスタント食品ばかり食べることは健康に良くない」という情報を強調する役割を果たしています。

0 226
役に立った
PV226
シェア
ツイート