Fujinamiさん
2023/07/24 10:00
非日常 を英語で教えて!
海外旅行の感想を聞かれたので、非日常な体験ができた、と言いたいです。
回答
・Out of the ordinary
・Unusual
・Extraordinary
The trip was really out of the ordinary! I had experiences I wouldn't have been able to have in my daily life.
その旅行は本当に普通とは違ったよ!日常生活では経験できないようなことができたんだ。
「Out of the ordinary」は、「普通とは違う」「一般的ではない」「異常な」「特異な」といったニュアンスを持つ英語のフレーズです。何かが通常とは異なる特性や状況を示すときに使います。例えば、普段は静かな人が突然口数が多くなった場合、その行動は「out of the ordinary」と言えます。また、特別なディナーやパーティーなど、日常生活とは異なる特別な状況についても使えます。
The trip was unusual because I was able to have experiences out of the ordinary.
「その旅行は非日常的な体験ができたので、普段とは違うという感じでした。」
The trip was absolutely extraordinary, I had experiences that were out of the ordinary.
その旅行は本当に非凡で、非日常的な体験ができました。
Unusualは何かが通常とは異なる、普通ではないという意味合いで使います。一方、Extraordinaryはとても驚くべき、素晴らしい、または非常に異なるというより強い表現です。Unusualは中立的な文脈で使われることが多く、Extraordinaryは多くの場合、肯定的な文脈で使われます。例えば、Unusual dressは通常とは異なるドレスを指しますが、Extraordinary dressはそのドレスが非常に素晴らしい、または非常にユニークであることを意味します。
回答
・An extraordinary experience
・Outside of the ordinary
「非日常な素晴らしい体験ができた」ということを伝える場合は、extraordinary「非常に特別で驚くべき」が適していると思います。 experienceは「経験」という意味です。
例
My overseas trip was truly an extraordinary experience.
私の海外旅行は非常に特別で驚くべき経験でした。
単に「日常の範囲外で、普段とは異なる、通常とは違う」という意味ならば、Outside of the ordinaryです。
例
My trip was filled with experiences outside of the ordinary.
私の旅は普段とは異なる経験に満ちていました。