sachiさん
2024/04/16 10:00
非日常感でリフレッシュできた を英語で教えて!
海外旅行でゆっくり過ごせたので、「非日常感でリフレッシュできた」と言いたいです。
回答
・I felt refreshed by the sense of novelty
・I felt refreshed by the sense of escape
I felt refreshed by the sense of novelty.
非日常感でリフレッシュできた。
「sense of novelty」とは、「新鮮さ」や「新奇さ」の感覚を表します。何か新しいことや、普段とは違う経験をすることで感じる新鮮な感覚を指します。
従って、質問文をすべて英訳すると、以下の通りです。
I felt refreshed by the sense of novelty after spending a relaxing time abroad.
海外でゆっくり過ごせたので、非日常感でリフレッシュできた。
同様に、「sense of novelty」を「sense of escape」とすることもできます。「escape」は「逃げる」という意味で、日常のストレスや義務から解放された、という表現です。