Makiさん
2025/03/18 10:00
気持ちをリフレッシュさせる効果もある。 を英語で教えて!
掃除は家をきれいにするというだけではない効果があるので、「掃除は家をきれいにするというだけではなく、気持ちをリフレッシュさせる効果もある。」と言いたいです。
回答
・It also has a refreshing effect.
「気持ちをリフレッシュする効果もある。」は上記のように表現できます。
also:〜もまた、〜も同様に(副詞)
情報を追加する時によく用いる表現です。動詞の前に置くのが一般的です。
refreshing:リフレッシュする、心を元気にする、活気づける(形容詞)
動詞である refresh「爽やかにする、元気を取り戻す」を動名詞形にした形容詞です。
effect:効果、影響(名詞)
例
Cleaning not only makes your home look neater, it also has a refreshing effect.
掃除は家をきれいにするというだけでなく、気持ちをリフレッシュさせる効果もある。
※not only:〜だけでなく
※make:〜させる(動詞)
使役動詞であり、後ろに動詞が来る場合は原形になります。
※neater:よりきれいな、よりきちんとした
neat「きれいな、きちんとした」という意味の形容詞の比較級です。
Japan