ryoukoさん
2023/07/24 10:00
避けて通れない を英語で教えて!
どうしても経験しなければならない困難なことに使う、避けて通れない、は英語でなんというのですか?
回答
・Unavoidable
・Inescapable
・You can't sidestep this.
The challenge is tough, but it's unavoidable.
「その課題は難しいですが、避けて通れません。」
「Unavoidable」は、避けることができない、避けられない、必然的な、という意味の英語の形容詞です。何らかの理由で避けることが不可能な状況や事象を表現する際に用いられます。例えば、自然災害や老化など、人間の意志や力で防ぐことができない事態を指すのに使われることが多いです。また、予定やルール、法律など、遵守しなければならない状況を表すのにも使います。
The grief of losing a loved one is an inescapable part of life.
愛する人を失う悲しみは、生活の避けて通れない困難な部分です。
You can't sidestep this issue, you have to face it head-on.
「この問題を避けて通れない、正面から向き合うしかないんだ。」
Inescapableは通常、物理的または抽象的な逃れられない状況や結果を指すのに使用されます。例えば、Death is inescapable.(死は避けられない)など。一方、You can't sidestep this.は通常、特定の問題や状況を直接対処しなければならないときに使われます。これはより具体的な行動を示唆し、個々の問題や責任を無視または避けることができないことを強調します。
回答
・Inevitable
・Unavoidable
・Inescapable
Inevitableは「避けられない」という意味の単語で。ある出来事や状況が避ける余地がないこと、避けられない運命的な出来事であることを強調します。
例
Change is inevitable.
変化は避けられない。
Unavoidableは、「避けることができない」ことを意味する言葉です。何かを避けようとしても、避けることができないという意味合いが強調されます。
例
The meeting is unavoidable; you have to attend it.
その会議は避けられない。出席しなければならない。
Inescapableは、「逃れることができない」という意味です。特に避けようとしても逃れられない状況や運命的な出来事を指すときに使われることが多いです。
例
Death is an inescapable part of life.
死は人生から逃れられない一部です。