
Miyuki Kuroiwaさん
2025/02/25 10:00
ようやく道が通れるようになった を英語で教えて!
規制されていた道路が通れるようになったので、「工事が終わり、ようやく道が通れるようになった」と言いたいです。
回答
・The road is finally open.
「ようやく道が通れるようになった」は英語で上記のように表現します。
finally 「ようやく」「やっと」「最終的に」を表す副詞です。
open は「開く」「利用できる」という形容詞で、ここでは道が通行可能になったことを意味しています。
例文
The construction is finished, and the road is finally open.
工事が終わり、ようやく道が通れるようになった
*construction : 工事
The store is finally open after the renovation.
店舗は改装後、ようやく開店した。
renovation : 改装、リフォーム
The library is finally open after being closed for weeks.
図書館は数週間の閉館後、ついに開館した。
being closed for weeks : 数週間の閉館
参考にしてみてください。