Takehiroさん
2022/07/05 00:00
その代わりに を英語で教えて!
図書館で、友達に「宿題を手伝うよ!その代わりにジュース買ってね」と言いたいです。
回答
・In exchange for that
・Instead of that
・As a trade-off
I'll help you with your homework! In exchange for that, could you buy me a juice?
「宿題を手伝ってあげるよ!その代わりにジュースを買ってくれる?」
「In exchange for that」は、「それと引き換えに」や「それと交換に」などと訳され、何かを得るために何かを提供、あるいは犠牲にする状況で使います。これは主に契約、取引、協定などの状況で使われます。たとえば、「彼は財産を手に入れるために自由を犠牲にした(He sacrificed his freedom in exchange for wealth)」のように使うことができます。これは、彼が自由を失う代わりに財産を得たという意味になります。
I'll help you with your homework, but instead of that, could you buy me a juice?
「宿題を手伝ってあげるよ。その代わりに、ジュースを買ってきてくれる?」
I'll help you with your homework, but as a trade-off, could you buy me a juice?
「宿題を手伝うよ。その代わりに、ジュースを買ってくれる?」
「Instead of that」は、「それの代わりに」や「それよりも」を意味し、比較や選択の際に使われます。例えば、「Instead of that, let's go to the park.」(それより公園に行こう)などと使います。
一方、「As a trade-off」は、「代償として」や「引き換えに」を意味し、何かを得るために何かを犠牲にする状況で使われます。例えば、「I can go to the party, but as a trade-off, I'll have to miss my favorite TV show.」(パーティーに行けるけど、代わりに好きなテレビ番組を見逃すことになる)などと使います。
回答
・in return
・in exchange
1. I’ll help you with your homework, but please buy me juice in return!
宿題を手伝うよ!そのお返しにジュース買ってね。
「その代わりに」は、「お返し、見返りとして」という意味で、「in return」という表現を使用することが出来ます。文章の始めにも終わりにも付けることが可能です。
「宿題を手伝う」は、「~の…を手伝う」という意味の「help ~ with …」を使用して、「help you with your homework」と言うことが出来ます。
2. I’ll help you with your homework. In exchange, please buy me juice!
宿題を手伝うよ!そのお返しにジュース買ってね。
「in exchange」にも、「その引き換えに=その代わりに」という意味があり、「in return」と同様に使用することが出来ます。