Omura Rieさん
2023/07/24 10:00
抽選チケット を英語で教えて!
音楽祭で抽選チケットで入場する時にで使う「抽選チケットでお願いします」は英語でなんと言いますか?
回答
・Raffle ticket
・Lottery ticket
・Draw ticket
I'd like to enter with a raffle ticket, please.
「抽選チケットで入場したいです。お願いします。」
ラッフルチケットは、抽選会や福引きのためのチケットで、購入者は抽選に参加し、当選すれば賞品がもらえます。学校や地域のイベント、ボランティア団体の資金集め等でよく使われます。各チケットには固有の番号が記載され、その番号が抽選で選ばれると賞品がもらえます。また、チャリティーイベント等では、参加者に無料で配布されることもあります。
I would like to enter with a lottery ticket, please.
「抽選チケットで入場したいです。お願いします。」
I'd like to use a draw ticket for admission, please.
「抽選チケットで入場したいです。お願いします。」
Lottery ticketは、くじ引きのチケットを指し、賞金や賞品を得るために購入します。一方、draw ticketは、イベントや集まりで通常無料で配布され、抽選で賞品が当たる可能性があるチケットを指します。したがって、lottery ticketは金銭的な要素が関与するのに対し、draw ticketは主に非営利的な状況で使われます。
回答
・concert ticket that I won by lottery
・ticket I bought from a pre-sale lottery
「抽選チケット」とはコンサートの先行販売などで事前に抽選によって当選し、購入されたチケットですね。
「抽選チケット」という明確な英単語はありませんが、
・concert ticket that I won by lottery
抽選で当たったコンサートチケット
・ticket I bought from a pre-sale lottery
先行抽選販売で買ったチケット
などで表現できるかと思います。
*名詞(ここでいうticket)の後ろにthat(あってもなくても)+主語+動詞で、名詞の具体的な説明をすることができます。
「抽選チケットでお願いします」と言いたいのであれば、
・Can I use the concert ticket that I won by lottery?
抽選チケットを使えますか?
・I'd like to use the ticket I bought from the pre-sale lottery.
抽選チケットを使いたいです。
参考になれば幸いです!