matsudaさん
2023/07/24 10:00
全力で取り組みます を英語で教えて!
新しい仕事を任されたので、「全力で取り組みます」と言いたいです。
回答
・I will give it my all.
・I will put my heart and soul into it.
・I will go the extra mile.
I've been given a new job and I will give it my all.
新しい仕事を任されたので、全力で取り組みます。
「I will give it my all.」は、「全力を尽くす」「最善を尽くす」という意味の表現で、自分が何かに取り組む際に全力で臨むことを誓約する時に使います。具体的には、新しい仕事やプロジェクトを始めるとき、スポーツや競技に挑むとき、試験勉強に取り組むときなどに用いられます。また、自分の決意や意志を強く表現したい時にも使えます。
I've been given a new job and I will put my heart and soul into it.
新しい仕事を任されたので、全力で取り組みます。
I've been given a new task, and I will go the extra mile to get it done.
新しい仕事を任されましたので、全力を尽くしてそれを達成するために余分な努力をします。
I will put my heart and soul into itは、自分が何かを全力で、情熱を込めて取り組むという意志を示す表現です。主に自分の好きなことや興味のあること、または重要なことに対して使われます。一方、I will go the extra mileは、期待されている以上の努力をするという意志を示す表現です。主に仕事やタスクに対して使われ、目標達成のために追加の努力を惜しまない態度を示します。
回答
・put in maximum effort, give it my all
「全力で取り組みます」を英語で表すと以下の通りになります。
I will put in maximum effort.
I will give it my all.
"put in O"には「Oをつぎ込む」という意味があり、今回の場合は「最大限の努力をつぎ込む」という意味になります。
また"give it my all"は直訳で「私の全てを渡す」、すなわち「全力で取り組む」という意味になります。
I have an important project deadline coming up, and I want to assure you that I will put in maximum effort to complete it on time.
重要なプロジェクトの締切が迫っているので、時間通り完了させるために最大限の努力をするつもりです。
以上参考になれば幸いです。