jimi

jimiさん

2023/07/24 10:00

先が長い を英語で教えて!

子供が成人するまで「まだまだ先が長いね」と言うとき、英語でなんというのですか?

0 283
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/10 11:51

回答

・There's still a long way to go.
・We've only just scratched the surface.

「まだまだだね」「先は長いね」という意味で、目標達成や物事の完了までに、まだ多くの時間や努力が必要な状況で使います。

プロジェクトの進捗、語学の勉強、試合の途中など、物理的な距離だけでなく、様々な場面で「まだゴールは遠いね」というニュアンスで気軽に使える便利な一言です。

He's only ten? Wow, there's still a long way to go until he's an adult.
彼まだ10歳?うわー、大人になるまでまだまだ先が長いね。

ちなみに、「We've only just scratched the surface.」は「まだほんの序の口だよ」「まだ始まったばかりだよ」というニュアンスで使えます。何かを学んだり、プロジェクトを進めたりしている時に「実はもっと奥が深いんだ」「まだまだこれからだよ!」と伝えたい時にぴったりの表現です。

He's already walking and talking, but we've only just scratched the surface of his journey to adulthood.
彼が歩いたり話したりするようになったとはいえ、彼が大人になるまでの道のりはまだまだこれからだね。

ayas.english.gym

ayas.english.gymさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/19 23:13

回答

・There is still a long way to go.

there is ~ は「〜がある」という意味です。
still は、「いまだに、まだ、それでも」という意味の副詞です。
way は「道のり」という意味ですが、それに long 「長い」という形容詞をつけて、a long way で「長い道のり」です。
way のうしろに、 to go という「進むべき」という to 不定詞をつけて、さらに修飾しています。

例文
My child is just a baby. There is still a long way to go.
私の子供はまだ赤ん坊です。まだまだ先は長い。

また、「成人するまでまだ○○年もある!」というように、具体的な数字を入れて表現することもできます。

例文
There are still 10 years to go before my child will be 18 years old.
私の子供が18歳になるまで、まだ10年ある。

役に立った
PV283
シェア
ポスト