Kuchita

Kuchitaさん

Kuchitaさん

惜しいことをした を英語で教えて!

2023/07/24 10:00

別れた彼氏が出世したと聞き「惜しいことをした」と言うとき、英語でなんというのですか?

akvile

akvileさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/15 23:54

回答

・I missed out.
・It's a shame.
・I dropped the ball.

1. I missed out.
私はチャンスを逃した。

この表現は、何かを得るチャンスを逃したことを表します。出世した元彼の成功した人生に参加する機会を逃したことを後悔していることを表すことができます。

2. It's a shame.
残念だ。

このフレーズは、失望や後悔を表現するときに使われます。出世した相手と別れてしまったことに対して、「惜しいことをした」という気持ちを表すことができます。

3. I dropped the ball.
私はミスをした。

この表現は、何かをうまくやることができなかったときに使われます。スポーツでボールを落としてしまった場面をイメージすると分かるように、自分の失敗やミスを表現するときに用いられる表現です。

0 412
役に立った
PV412
シェア
ツイート