FUKUMOTOさん
2023/07/24 10:00
人的被害 を英語で教えて!
クマが町に降りてきたので、「人的被害はありません」と言いたいです。
回答
・Collateral damage
・Civilian casualties
・Human toll
There was a bear in town but thankfully there was no collateral damage.
クマが町に来ましたが、幸いにも人的被害はありませんでした。
「Collateral damage(副次的被害)」は、主に軍事用語で、意図しない、または予期しない被害、特に民間人の死傷者や財産の損害を意味します。例えば、軍事作戦中に標的外の民間施設が爆撃されてしまった場合に用いられます。日常会話でも使える場合があり、例えば大規模なリストラの結果、関係ない部署の士気が低下したり、無関係のプロジェクトに悪影響が出たりする状況も「副次的被害」として言及できます。この表現は、直接的な意図がないものの避けられなかった悪影響を強調します。
There were no civilian casualties when the bear came into town.
クマが町に降りてきたときも人的被害はありませんでした。
There has been a bear in town but there is no human toll.
クマが町に降りてきましたが、人的被害はありません。
もちろんです。"Civilian casualties"は通常、戦争や暴動などの文脈で用いられ、主にまじめなニュースやレポートで使われます。具体的には、民間人の死傷者数を指します。一方、"Human toll"はより広範な影響を示す表現で、自然災害やパンデミック、経済危機など人々の生活に大きな影響を及ぼすあらゆる状況に使われます。このフレーズは、肉体的な被害だけでなく、精神的、社会的な影響も含むため、日常会話でも感情的な重みを持って使われます。
回答
・personal damage
・human suffering
personal damage
人的被害
personal は「個人的な」「私的な」などの意味を表す形容詞ですが、「人間的な」という意味も表せます。また、damage は「被害」「損害」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「傷付ける」「害する」などの意味も表せます。
The police quickly captured the bear, so there was no personal damage.
(警察がすぐにクマを捕獲したので、人的被害はありません。)
human suffering
人的被害
human は「人間の」「人間的な」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「人間」という意味も表せます。また、suffering は「困難」「苦難」「被害」などの意味を表す名詞です。
We should stop it before human suffering occurs.
(人的被害が出る前に中止すべきだ。)
Japan