Heiji Kawabataさん
2025/07/09 10:00
個人的な感情を仕事に持ち込まないでください を英語で教えて!
同僚の態度がプロフェッショナルでないと感じた時に「個人的な感情を仕事に持ち込まないでください」と英語で言いたいです。
回答
・Don't bring personal feelings to work.
「個人的な感情を仕事に持ち込まないでください。」は、上記のように表せます。
don't 〜(動詞の原形): 〜しないでください、〜するな
・丁寧なニュアンスの please don't 〜 もよく使われます。
bring : 持ってくる、持ち込む、連れてくる(動詞)
・こちらの過去形 brought を使ったイディオムで What brought you?(何があなたを連れてきたの?)と言うと「なぜ来たの?」「来た目的は?」といった意味を表せます。
personal feeling : 個人的な感情、個人的な気持ち
例文
What the hell, don't bring personal feelings to work.
マジすか?個人的な感情を仕事に持ち込まないでください。
※what the hell は、直訳すると「地獄は何」というような意味になりますが「なんてことだ」「マジかよ」といった意味を表すスラングになります。
Japan