keizo

keizoさん

2023/07/24 10:00

辛子明太子 を英語で教えて!

福岡に旅行に行くので、辛子明太子をお土産に買ってきます、と言いたいです。

0 295
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/24 05:04

回答

・Spicy cod roe

「辛子明太子」は、英語で上記のように表現することができます。

spicy は「辛い」、cod roe は「コッドロー」と読み、「たらこ」を意味します。cod は魚の「マダラ、タラ」で、roe は「魚卵」です。ヨーロッパでは魚卵の総称として「caviar」が使われることもありますが、日本人にとっては高級食材の「キャビア」を想像してしまいますね。

I'm going to buy some spicy cod roe as a souvenir from my trip to Fukuoka.
福岡旅行のお土産に辛子明太子を買ってきます。

souvenir: お土産

When I visit Fukuoka, I'll bring back some spicy cod roe for you.
福岡に行った時、あなたに辛子明太子を持って帰りますね。

役に立った
PV295
シェア
ポスト