Otani

Otaniさん

2023/07/24 10:00

食べ比べ を英語で教えて!

同じ食べ物で、メーカーや産地が違うものを集めて味を比べる時に食べ比べと言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 1,952
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/09 00:00

回答

・Taste test
・Food comparison
・Food showdown

We're going to do a taste test to compare the flavors of these different brands of chocolates.
これらの異なるブランドのチョコレートの味を比較するために、テイストテストを行います。

「Taste test」は、飲食物の味を評価するための試飲や試食を指す英語表現です。新商品の開発や既存商品の改良の際に、消費者や専門家による意見を取り入れるために行われます。また、似たような商品を比較して、どちらが好まれるかを調査する時にも使われます。例えば、友人が作った料理の味見をする場合や、スーパーで新商品の試食を行う場合、飲食店が新メニューの開発のために顧客に試食してもらう場合などに「taste test」が行われます。

We're doing a taste test to compare different brands of chocolate.
「私たちは、さまざまなブランドのチョコレートを比較するためのテイストテストを行っています。」

In English, we call this a food showdown or taste test.
英語では、これを「food showdown」または「taste test」と呼びます。

Food comparisonは食品や料理の特性や成分、味、価格などを比較する際に使われます。一方、Food showdownはよりカジュアルで、エキサイティングな状況を指すことが多いです。例えば、どちらの料理が美味しいかをテイストテストで決める時や、二つの人気のある飲食店がどちらが優れているかを競う時などに使われます。

Britishfan

Britishfanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/10 09:48

回答

・food tasting from different brands
・cheese tasting from different brands

1. I attended a food tasting event from different brands and regions.
メーカーや産地の違う食べ比べを行うイベントに参加しました。

「食べ比べ」を表現する場合、「compare tastes(味を比較する)」という表現はネイティブはあまり使用しません。

最も自然な言い方は、試食する(または試飲する)、味見するという単語「tasting」を使用して、「food tasting」と表現する方法です。「taste」の「味がする」という意味とは異なり、食べ物を食べ比べするという意味があります。

2. The event provides cheese tasting experiences.
そのイベントで、チーズの食べ比べをすることが出来ます。

「~ tasting」の「~」に「food」を入れれば、食べ物の「食べ比べ」と表現できますし、「~」により具体的な食べ物を入れれば、詳細に説明が出来るでしょう。例えば、「cheese tasting(チーズの食べ比べ)」や、「ramen tasting(ラーメンの食べ比べ)」というように言うことが出来ます。

役に立った
PV1,952
シェア
ポスト