Crystalさん
2023/07/24 10:00
脂汗をかく を英語で教えて!
極度に緊張した時に使う脂汗をかくは英語で何というのですか。
回答
・To be in a cold sweat.
・To be sweating bullets.
「冷や汗をかく」という意味で、恐怖、極度の緊張や不安、または病気や痛みを感じた時に使います。ホラー映画の怖いシーン、大事なプレゼンの直前、嘘がバレそうになった時など、精神的に追い詰められて「ヒヤッ」とした状況にぴったりです。身体的な不調で脂汗をかく時にも使えます。
I was in a cold sweat right before my big presentation.
プレゼンの直前、極度の緊張で脂汗をかいていた。
ちなみに、"sweating bullets" は、直訳の「弾丸のような汗をかく」からイメージできるように、極度の緊張や恐怖、ストレスで冷や汗や脂汗がダラダラな状態を表す表現です。プレゼン前やヤバい嘘がバレそうな時など、心臓がバクバクするような場面で使えますよ!
I was sweating bullets during my presentation in front of the whole company.
会社全体の前のプレゼンテーション中、脂汗をかいていました。
回答
・break out in a cold sweat
・sweat bullets
1. break out in a cold sweat
脂汗をかく
sweat は「汗」ですが、cold sweat とすると「冷や汗」になり、緊張や恐怖で出る汗を意味する「脂汗」のニュアンスを表します。break out は「突然〜になる、出る」という意味の句動詞です。
I broke out in a cold sweat before giving my speech in front of the crowd.
大勢の前でスピーチをする前に脂汗をかいた。
2. sweat bullets
脂汗をかく
「とても緊張している」という意味の表現です。汗びっしょりになっている状態を表すこともできますが、「緊張」というニュアンスを含んだ表現です。
When I heard the results of the exam, I started to sweat bullets.
試験の結果を聞いたとき、脂汗をかき始めた。
Japan