Cordelia

Cordeliaさん

2023/07/24 10:00

私はこう思います を英語で教えて!

I think 以外でミーティングで意見を表す時に使えるフレーズを知りたいです。

0 538
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/13 11:13

回答

・Here's my take on it.
・From my point of view,

「Here's my take on it.」は、「これが私の見解です」「私なりの解釈ですが」といった意味です。

自分の意見や考えを、断定的ではなく「あくまで個人的な意見だけど…」というニュアンスを込めて、少し控えめに、でもハッキリと伝えたい時に使えます。会議や友人との会話で、何かについて自分の考えを切り出すのに便利なフレーズです。

Here's my take on it, we should focus on improving customer support first.
これについての私の見解ですが、まずはカスタマーサポートの改善に集中すべきです。

ちなみに、「From my point of view,」は「私としては」「私の見方では」といったニュアンスです。自分の意見や見解を、他の人の意見も尊重しつつ、控えめに切り出したい時に便利です。断定を避け、柔らかい印象で個人的な考えを伝えたいシチュエーションで使えます。

From my point of view, we should prioritize the user experience over new features for the next quarter.
私の視点からすると、来四半期は新機能よりもユーザーエクスペリエンスを優先すべきです。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/28 23:22

回答

・I believe that ~.
・I reckon that ~.

1. I believe that ~.
私はこう思います。

believe は「信じる、思う」という意味で、意見を述べる際に使われる一般的な表現です。think よりもやや強いニュアンスです。

I believe that this approach will yield better results.
私はこのアプローチがより良い結果をもたらすと思います。

2. I reckon that ~.
私はこう思います。

reckon は「考える、見なす」という意味で、特にイギリスで使われるカジュアルな表現です。「レコン」と読みます。

I reckon that we should reconsider our strategy for this project.
私はこのプロジェクトの戦略を再考するべきだと思います。

reconsider: 再考する、見直す

役に立った
PV538
シェア
ポスト