makotoさん
2022/07/05 00:00
.....についてどう思いますか? を英語で教えて!
相手に意見を求めるときに使う「・・・についてはどう思いますか?」は英語でなんというのですか?
回答
・What do you think about...?
・How do you feel about...?
・What's your take on...?
What do you think about this design?
「このデザインについてはどう思いますか?」
「What do you think about...?」は直訳すると「...についてどう思いますか?」となります。他人の意見や感想を求める際に使われます。様々なトピックについての考え方や意見を尋ねたり、議論やディスカッションを始めるきっかけとして使われます。自分自身の考えを述べる前に他人の意見を聞くため、または他人の感じ方や見解を理解するために使う表現です。
How do you feel about moving to a new city?
新しい都市に引っ越すことについてはどう思いますか?
What's your take on the recent political issue?
「最近の政治問題についてはどう思いますか?」
どう思いますか?(How do you feel about...?)はエモーショナルな意見や直感的な印象を尋ねるのに使います。特に相手の個人的な体験や感じ方に対する反応を求めます。一方、「あなたの考えは何ですか?(What's your take on...?)」はより論理的、詳細で考え抜かれた意見や視点を求める場合に使います。策略や解釈、判断について尋ねているようなニュアンスです。
回答
・What do you think about .....?
英語で「.....についてどう思いますか?」は、
「What do you think about .....?」と表現できます。
What(ホワット)は
「何」
do you think(ドゥ・ユー・シンク)は
「どう思いますか」
about(アバウト)は
「~について」という意味です。
例文としては
「What do you think about the new policy?」
(意味:新しい政策についてどう思いますか?)
または、
「What do you think about the latest movie release?」
(意味:最新の映画公開についてどう思いますか?)
このように言うことができます。