Chelseaさん
2023/07/24 10:00
思わせぶりな態度 を英語で教えて!
スキンシップの多い友達に「思わせぶりな態度はよくないよ」と言うとき、英語でなんというのですか?
回答
・flirtatious behavior
・leading someone on
1. flirtatious behavior
相手に興味を持っているように見せる行動を指します。「flirtatious」は「思わせぶりな」という意味の形容詞、「behavior」は「行動」という意味の名詞です。
He is very touchy, so I told him that flirtatious behavior isn't good.
彼はスキンシップが多いので、思わせぶりな態度はよくないよと伝えた。
touchy: 「触れ合いが多い、触れたがる」という意味の形容詞。
2. leading someone on
相手に恋愛や友情で誤解を与える行動を指します。特に、相手に希望を持たせるが、その気持ちに応えない場合に使われます。「lead on」は「引っ張る、期待を持たせる」という意味のフレーズです。
I think she's just leading him on.
彼女は彼をただその気にさせているだけだと思う。
She kept texting him every day, but she was just leading him on.
彼女は毎日彼にメッセージを送り続けたけど、ただ彼をその気にさせていただけだった。
texting:「メッセージを送る」という意味の動名詞。