Chelsea

Chelseaさん

2023/07/24 10:00

思わせぶりな態度 を英語で教えて!

スキンシップの多い友達に「思わせぶりな態度はよくないよ」と言うとき、英語でなんというのですか?

0 322
kuraishi4061

kuraishi4061さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/19 19:39

回答

・flirtatious behavior
・leading someone on

1. flirtatious behavior
相手に興味を持っているように見せる行動を指します。「flirtatious」は「思わせぶりな」という意味の形容詞、「behavior」は「行動」という意味の名詞です。

He is very touchy, so I told him that flirtatious behavior isn't good.
彼はスキンシップが多いので、思わせぶりな態度はよくないよと伝えた。

touchy: 「触れ合いが多い、触れたがる」という意味の形容詞。

2. leading someone on
相手に恋愛や友情で誤解を与える行動を指します。特に、相手に希望を持たせるが、その気持ちに応えない場合に使われます。「lead on」は「引っ張る、期待を持たせる」という意味のフレーズです。

I think she's just leading him on.
彼女は彼をただその気にさせているだけだと思う。

She kept texting him every day, but she was just leading him on.
彼女は毎日彼にメッセージを送り続けたけど、ただ彼をその気にさせていただけだった。

texting:「メッセージを送る」という意味の動名詞。

役に立った
PV322
シェア
ポスト