tamutamuさん
2024/03/07 10:00
プロフェッショナルな態度 を英語で教えて!
従業員の態度を評価する時に使う「プロフェッショナルな態度」は英語でなんというのですか?
回答
・A professional demeanor.
・A strong work ethic.
「プロらしい態度」や「しっかりした社会人としての振る舞い」という意味です。単に仕事ができるだけでなく、服装や言葉遣いが丁寧で、落ち着いていて信頼できる印象を与えること。面接や顧客対応など、ビジネスの場で評価される礼儀正しい態全般を指します。
He consistently maintains a professional demeanor, even when dealing with difficult clients.
彼は、難しいクライアントに対応する時でさえ、常にプロフェッショナルな態度を保っています。
ちなみに、「A strong work ethic」は、単に「勤勉」というより「仕事に対する姿勢が素晴らしい」というニュアンスで使います。責任感が強く、手を抜かずに真面目に仕事に取り組む人を褒めるときにぴったり。「彼は本当に信頼できるよ。A strong work ethicの持ち主だからね」といった感じで、人柄を高く評価する場面で使えます。
He has a strong work ethic and always maintains a professional attitude.
彼は高い労働意欲を持ち、常にプロフェッショナルな態度を保っています。
回答
・professional attitude
・professionalism
professional attitude
プロフェッショナルな態度
professional は「プロフェッショナルな」「専門的な」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「専門家」という意味も表せます。また、attitude は「態度」「姿勢」「心持ち」などの意味を表す名詞です。
He maintained his professional attitude until the end.
(彼は最後まで、プロフェッショナルな態度を持ち続けた。)
professionalism
プロフェッショナルな態度
professionalism は「プロフェッショナルな態度」「プロ意識」「専門的技術」などの意味を表す名詞になります。
What do you think professionalism is?
(プロフェッショナルな態度とは何だと思う?)
Japan