shiori

shioriさん

shioriさん

また会えたらいいな を英語で教えて!

2022/07/05 00:00

留学先でとてもいい仲間に出会うことができ、あの人たちとまた会えたらいいと思う時に「また会えたらいいなー!」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/02 00:00

回答

・I hope we can meet again.
・It would be great to see you again.
・Looking forward to crossing paths again.

I made such great friends while studying abroad. I hope we can meet again someday.
留学中にとてもいい友達を作ることができました。いつかまた会えたらいいなと思います。

「I hope we can meet again」は、「また会えることを願っています」という意味で、別れの際に相手に対する思いやりや再会への期待を伝えるために使うフレーズです。ビジネスの場面や友人との会話、恋人との別れ際など、さまざまなシチュエーションで用いられます。形式的な場でもカジュアルな場でも使える表現です。また、相手への感謝や尊敬の気持ちを含んでいることもあります。

I made such great friends while studying abroad. It would be great to see them again.
留学中にとても良い友人たちと出会いました。また彼らに会えたらいいなと思います。

I had such a great time with you all. Looking forward to crossing paths again.
皆さんととても楽しい時間を過ごすことができました。また会える日を楽しみにしています。

「It would be great to see you again」は直接的で具体的な再会の意向を示し、友人や知人に対して使われます。一方、「Looking forward to crossing paths again」はよりカジュアルかつ抽象的で、偶然の再会を期待する意味合いがあります。ビジネスやフォーマルな状況、または会う可能性があるが具体的な予定がない人に対して使われる表現です。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/07 13:46

回答

・I hope to see you again.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「また会えたらいいな」は英語で上記のように表現できます。

I hope to 動詞の原形で「〜することを願っている」という意味になります。

例文:
I hope to see you again soon.
(すぐに会えるといいね。)
* soon  すぐに
(ex) Please call me soon.
(すぐに私に電話してください。)

A: I have to leave here.
(ここを出なくちゃ行けないんです。)
B: Now? I hope to see you again.
(今?また会えると良いね。)
A: I’m looking forward to seeing you soon.
(すぐに会えるの楽しみにしています。)

A: I hope to see you again soon.
(また会えたらいいな。)
B: When will you come back here?
(いつ、ここに戻ってくるの?)

少しでも参考になれば嬉しいです!

0 1,183
役に立った
PV1,183
シェア
ツイート