Jacksonさん
2023/07/24 10:00
豪華絢爛 を英語で教えて!
クラスメイトとお城を見学したときに「豪華絢爛だね」と言いたいです。
回答
・Lavishly extravagant
・Opulently grandiose
・Sumptuously lavish
This castle is lavishly extravagant, isn't it?
この城、豪華絢爛だね。
「Lavishly extravagant」は、「贅沢にもほどがある」「過度に豪華な」などと訳され、非常に贅沢で、手厚く、過剰なほど豪華な様子を表す形容詞です。このフレーズは、特別なイベントや祝賀会、豪華な宴会、高級ホテルやレストランの内装、高価なジュエリーや服など、大変高価で手間ひまかけたものや状況を表現するときに使われます。また、批判的なニュアンスも含まれており、必要以上に贅沢なことを非難する場合にも使用されます。
This castle is opulently grandiose, isn't it?
「この城、豪華絢爛だね?」
This castle is sumptuously lavish, isn't it?
「この城、豪華絢爛だね?」
Opulently grandioseとsumptuously lavishは両方とも贅沢さと過剰を表す表現ですが、それぞれ微妙に異なるニュアンスを持っています。
Opulently grandioseは大仰な、過度に壮大な、派手すぎるといった意味合いで、費用をかけて作られたが、その規模や華やかさがほとんど誇張されていると感じさせるものに対して使われます。たとえば、過度に装飾された建物や、大げさに計画されたイベントなどです。
一方、sumptuously lavishは贅沢で豪華な、手厚くもてなすといった意味合いで、贅沢さが感じられるような、特別な手間や費用がかけられたものに対して使われます。たとえば、豪華な料理や、高級な贈り物などです。
回答
・lavish
・extravagant
1. lavish
動詞では「浪費する」「惜しみなく〜する」という意味ですが、形容詞では「豪華絢爛な」「贅沢な」という意味になります。
例文
What a lavish castle!
なんて豪華絢爛なお城なんだろう!
2. extravagant
こちらも「豪華な」「贅沢な」様子を表すときに使われる単語です。
文脈によっては「無駄遣いしすぎている」「贅沢すぎる」という少し否定的なニュアンスを感じる場合があり、人に対して “extravagant” というと「金遣いが荒い人」を表します。
例文
The celebrity's mansion was known for its extravagant furnishings and design.
その有名人の邸宅は、豪華絢な家具とデザインで知られていました。