AKASHI JUN

AKASHI JUNさん

2023/07/24 10:00

御手洗貸していただけますか? を英語で教えて!

旅行先で、高級レストランなどの場合、「御手洗を貸して頂けますか?」と丁寧な口調で言いたいです。

0 251
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/05/08 00:00

回答

・Could I use your bathroom, please?
・May I use your restroom, please?
・Could I please borrow your facilities?

Excuse me, may I have permission to use your restroom, please?
すみません、お手洗いをお借りしてもよろしいでしょうか?

「Could I use your bathroom, please?」は「お手洗いをお借りしてもいいですか?」という意味で、丁寧な表現です。主に訪問先でトイレを借りたいときや、レストランなど公共の場所で店員さんにトイレの場所を尋ねる際に使います。この表現を使うことで、相手に対する敬意を示すとともに、自分の要求を礼儀正しく伝えることができます。

Excuse me, may I kindly use your restroom, please?
「すみません、お手洗いをお借りしてもよろしいですか?」

Excuse me, may I please use your facilities?
すみませんが、お手洗いをお借りしてもよろしいでしょうか?

「May I use your restroom, please?」は非常に直接的な表現で、友人の家やレストランなどでトイレを借りるときによく使われます。「Could I please borrow your facilities?」はよりフォーマルで丁寧な表現で、ビジネスミーティングやより公式な場所でトイレを借りる場合に使用することが適しています。また、「facilities」はトイレ以外の設備(例えば電話やコンピューターなど)を指すこともあるので文脈によります。

Mia

Miaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/13 08:37

回答

・Could I please use the restroom?

「御手洗を貸していただけますか?」を、普通にカジュアルな言い方で言うと
Where is the restroom?や
May I use the restroom?と、なります。

これらの表現をより丁寧な口調で言うなら、回答内容に示した通り
Could I please use the restroom? と、なります。
丁寧に言うポイントは①Couldを使う ②pleaseとつける が大きなポイントとなります。

他にもこのような言い方がより丁寧な表現となります。
・Could I kindly be allowed to use the restroom?
(kindlyは、丁寧な表現の時に使われるplease のような意味の単語です)
・Would it be possible for me to use the restroom?
(カジュアルな文ですと Is it possibleですが、より丁寧な表現で上記のようになります)

参考になれば嬉しいです

役に立った
PV251
シェア
ポスト