masatosi

masatosiさん

2023/07/24 10:00

空気がおいしい を英語で教えて!

田舎の澄んだ空気を吸ったときに使う、空気がおいしい、は英語でなんというのですか?

0 625
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/08 00:00

回答

・The air is fresh.
・The air is crisp.
・The air is invigorating.

The air is fresh out here in the countryside.
「田舎の空気は新鮮だね。」

「The air is fresh」という表現は、空気が新鮮で、清潔で、気持ちの良い状態を表現する際に使います。例えば、都会の喧騒から離れて自然豊かな場所に来た時や、窓を開けて部屋に新鮮な空気を入れた時などに使えます。また、雨上がりの爽やかな空気感を表現する際にも使えます。一方で、比喩的に新たなスタートや気分転換を意味することもあります。

The air is crisp out here in the countryside.
「田舎の空気はさわやかだね。」

The air is invigorating out here in the countryside.
「田舎では空気が爽やかで元気が出ますね。」

The air is crispは通常、気温が低く、空気が新鮮で澄んでいるとき、特に秋や冬の早朝に使われます。一方、The air is invigoratingは、空気がエネルギーを与え、活気づけるような感じがするときに使われます。これは、山の頂上や海岸など、新鮮な外気が感じられる場所でよく使われます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/04 22:59

回答

・fresh air

fresh:新鮮な
air:空気
英語では空気を「おいしい」とは言わず、fresh air(新鮮な空気・綺麗な空気・外の空気)という表現が一番近いです。

例文
The countryside has fresh air.
田舎は空気がおいしいね。
※田舎はcountrysideやrural areaということが多いです。スラング表現ですが、sticksやboondocksという言い方もできます。

When I moved from Tokyo to the countryside, I realized how nice the fresh air was.
東京から田舎に引っ越してきて、空気のおいしさに気づきました。
※AからBに引っ越す:move from A to B

役に立った
PV625
シェア
ポスト