Aida.eさん
2023/07/24 10:00
緊急性が高い案件 を英語で教えて!
職場で、部下に「緊急性が高い案件を優先しなさい」と言いたいです。
回答
・High-priority issue
・Urgent matter
・Critical situation
Please prioritize the high-priority issues.
「高優先度の問題を優先してください。」
「High-priority issue」は「高優先度の問題」という意味で、緊急性が高く、解決が急務とされる問題や課題を指します。業務上のプロジェクトやタスクで、他の事項より優先して取り組むべき事項に対して使われます。他のタスクよりも重要度が高く、早急に対処しなければならない状況や、組織やチームの目標達成に大きな影響を及ぼす可能性がある問題を指す場合もあります。
Please prioritize the urgent matters.
「緊急性の高い案件を優先してください。」
Please prioritize the tasks that are in a critical situation.
緊急性が高い案件を優先してください。
Urgent matterは、すぐに対応が必要なこと、つまり時間が重要な要素であることを指します。例えば、期限が迫っているプロジェクトや忘れ物を取りに戻る必要がある場合などです。
一方、Critical situationは、緊急性だけでなく重大な結果や影響が伴う可能性が高い事態を指します。これは、生命の危険がある状況や大きな問題が発生している状況などに使われます。つまり、criticalはurgentよりもさらに深刻な状況を示します。
回答
・urgent issue
urgent:緊急の、緊急性が高い
issue:案件、問題
例文
(Please) Prioritise urgent issue.
緊急性が高い案件を優先しなさい。
※イギリス英語ではprioritise、アメリカ英語ではprioritizeというスペルになります。
※動詞の原形から始める命令形はかなり強いニュアンスを持ちますので、文頭にpleaseを付けると少し印象が柔らかくなります。
There is a lot to do, so let's start with the urgent issue first.
やることが多いから、まずは緊急性が高い案件から始めよう。
※ここでのa lotは名詞として「たくさん」という意味で使われています。