Valentinaさん
2022/12/05 10:00
利便性が高い を英語で教えて!
都心に住んでいるので、「利便性が高いだけあって家賃が高いです」と言いたいです。
回答
・Highly convenient
・Extremely convenient
・Highly accessible
Living in the city center is highly convenient, but the rent is quite high as a result.
都心に住んでいるのは非常に便利ですが、その結果として家賃はかなり高いです。
「Highly convenient」は「非常に便利」という意味で、物事がスムーズに進行しやすい、あるいは手間や困難が少ない状況を指します。例えば、通勤や通学の便が良い立地条件、使い勝手の良い家電製品、簡単に手に入るサービスなどに使えます。また、日常生活の中でストレスなく、楽に何かを行える場合にも用いられます。
Living in the city center is extremely convenient, but the rent is high because of that.
都心に住んでいるのは非常に便利ですが、その利便性が高いだけに家賃も高いです。
The rent is high, but that's to be expected since this area is highly accessible.
家賃は高いですが、このエリアは非常にアクセスが良いので、それは予想通りです。
Extremely convenientと"Highly accessible"は似た意味を持つが、使用するシチュエーションが少し異なる。"Extremely convenient"は何かが楽に行える、手間がかからないことを強調する時に使われる。例えば、近くにスーパーマーケットがあることや、オンラインでのショッピングなど。一方、"Highly accessible"は何かが容易に利用できる、達成できることを強調する時に使われる。例えば、車椅子利用者にとって建物の入り口が平易であることや、ウェブサイトがどのデバイスからでも簡単にアクセスできることなど。
回答
・convenient
・useful
「利便性が高い」は英語では convenient や useful などを使って表現することができます。
Living in the metropolitan area is convenient but the rent is high.
(都心に住むのは、利便性が高いだけあって家賃が高いです。)
※ metropolitan area(都心、首都圏)
This new scanner is much more useful than its predecessor.
(この新しいスキャナーは旧型のものよりかなり利便性が高くなっております。)
※ predecessor(旧型のモデル、前任者)
ご参考にしていただければ幸いです。