Noa

Noaさん

2023/07/24 10:00

起用する を英語で教えて!

選手名簿に知らない名前があると指摘されたので、「彼は努力したので新人ですが起用しました」と言いたいです。

0 301
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/08 00:00

回答

・To promote
・To appoint
・To elevate

We decided to promote him to the team because he has shown great effort, even though he's a rookie.
「彼は新人ですが、大いに努力したので、チームに昇格させました。」

「to promote」は、何かを推進したり、広めたり、向上させたりする行為を指す英語の動詞です。ビジネスの文脈では、商品やサービスの宣伝や販売促進を意味することが多いです。「サービスをプロモートする」などと使います。また、会社での昇進や、ある考え方や行動を奨励するという意味でも使われます。「健康的な生活をプロモートする」などと使うこともできます。この言葉は様々な状況や文脈で使える非常に便利な表現です。

He was appointed because he worked hard, even though he's a rookie.
彼は新人ながらも一生懸命努力したので、彼を起用しました。

He's a rookie, but we decided to elevate him due to his hard work.
彼は新人ですが、彼の努力を認めて彼を起用しました。

To appointは、特定の職や役職に誰かを指名することを指すのに対して、to elevateは、既存の地位や状態からより高いものへと昇進させることを指します。つまり、To appointは新たな役職に就く人を指名する際に用いられ、To elevateは人々が既に就いている役職からより高い地位へ昇進させる際に使われます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/10 21:54

回答

・chose

chose:(選手を)選ぶ、起用する
※主にスポーツの場面で使われます。be chosenという受身形で使われることが多いです。

例文
A:There are unfamiliar names on the roster of players.
選手名簿に知らない名前があります。
B:He was chosen even though he is new because he made an effort.
彼は努力したので新人ですが起用しました。
※スポーツなどの選手名簿はrosterといいます。
※make an effort:努力する

He was chosen as a pitcher.
彼はピッチャーに起用されました。

役に立った
PV301
シェア
ポスト