M Kuzumiさん
2023/07/24 10:00
季節が移ろう を英語で教えて!
季節の変わり目に季節が移ろうと言いますが、これは英語で何というのですか。
回答
・The seasons change
・The seasons shift.
・The seasons transition.
As the seasons change, we need to adjust our wardrobe accordingly.
季節が変わると、私たちはそれに合わせて服装を調整する必要があります。
「The seasons change」は「季節が変わる」という直訳の意味を持つフレーズです。具体的には春から夏へ、夏から秋へ、秋から冬へ、冬から春へと季節が移り変わることを指します。このフレーズは、文字通りの季節の変化を説明する時に使うことができます。また、比喩的に、状況や環境が変わることを表現する際にも使えます。例えば、人生の節目を迎えたときや人間関係が変わったときなど、変化を伴うさまざまなシチュエーションで使うことができます。
The seasons shift, and we can feel the change in the air.
「季節が移ろうと、私たちはその変化を空気で感じることができます。」
As the seasons transition, I always find myself catching a cold.
季節が移ろうとする度、私はいつも風邪をひいてしまいます。
The seasons shiftは季節の変化が急激で、ある季節から次の季節へと直接移行することを示します。例えば、秋が終わり冬が突然訪れる状況を表現します。
一方、The seasons transitionは季節の変化が徐々に行われ、その過程がゆっくりと進行することを示します。例えば、秋がゆっくりと冬へと変わっていく様子を表現します。
回答
・the season is changing
season:季節
change:変わる、変化する
「移ろう」はchangeを使うと英語としても自然です。
例文
The season is changing, isn't it?
季節が移ろってきたね。
※A is B, isn't it?のように、付加疑問文を付けると「~だよね」という確認や同意を求めるニュアンスを出すことができます。
When the season is changing, temperatures vary widely and it is easy to catch a cold.
季節が移ろうときは気温差も激しいので、風邪を引きやすい。
※catch a cold(風邪を引く)
風邪が治るはget better、be over one's cold、recover from one's coldなどで表現できます。