sayu

sayuさん

2022/07/05 00:00

問題ない を英語で教えて!

部下が書類の確認にきたので、「この方針で問題ないよ」と言いたいです。

0 193
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/07/25 19:45

回答

・No problem
・You're good.
・All good

No problem this policy looks fine.
問題ないよ、この方針で大丈夫だよ。

「No problem」は、「問題ありません」や「いいですよ」といった意味を持つフレーズで、カジュアルな場面でよく使われます。誰かに感謝されたり、頼み事をされたりしたときに、気軽に返事をするための言い方です。例えば、同僚が「ありがとう」と言ったときや、友人が何か頼んできたときに「No problem」と返答することで、相手に対して好意的で協力的な態度を示すことができます。ビジネスシーンでも使えますが、目上の人には「You're welcome」がより適しています。

You're good to go with this approach.
この方針で問題ないよ。

It's all good with this approach.
この方針で問題ないよ。

「You're good」は個人に向けて「問題ないよ」や「大丈夫だよ」と安心させる感じで使います。一方、「All good」は場面全体に対して「全て問題ない」、「万事順調」といったニュアンスで、特定の人に限らず状況全般を安心させるために使用します。例えば、友人が何かを気にしているときに「You're good」と伝えると、その人だけを励ます表現です。逆に、何か問題が起こるか心配な状況で「All good」と言うと、その場全体が問題ないことを強調します。

Shiro

Shiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/25 12:23

回答

・no problem
・no worries
・it's all good

1. no problem
直訳は「問題なし」。「問題ない」ことを肯定的に表す定型表現です。補足説明として、物事に支障がなく、予定通りに進められる状態を指します。

例文
No problem, this approach should work just fine for our purposes.
直訳は「問題ない、この方針は私たちの目的のためにちょうどよく機能するはずだ」です。
this approach は「この方針」、should work 「機能するはずだ」、just fine 「ちょうどよく、for our purposes は「私たちの目的のために」という意味です。
これらを基に意訳すると「この方針で問題ないよ。私たちの目的を果たすのに適した対応だと思う」となります。
なお、No problem は単に「問題ない」ではなく、提案や方針に肯定的な意味が含まれています。

2. no worries
直訳は「心配無用」であり「心配する必要がない」ことを表します。
また、状況が問題ないことを示します。

例文
No worries, take your time.
気にしないで。ゆっくりしていってください。

3. it's all good
直訳は「全て良い」です。
状況が良好であり、問題がないことを示す表現です。

例文
It's all good, I've got everything ready.
万事OKです。全て準備万端です。

役に立った
PV193
シェア
ポスト