tomohisaさん
2023/07/24 10:00
楽しみにしてたのに を英語で教えて!
イベントがキャンセルになってしまったので、楽しみにしてたのになあ、と言いたいです。
回答
・I was really looking forward to it.
・I was so excited about it...
・I can't believe I was so psyched for nothing.
The event got cancelled? I was really looking forward to it.
イベントがキャンセルされたの?本当に楽しみにしていたのに。
「I was really looking forward to it.」は、「それを本当に楽しみにしていた」という意味です。何か特定の出来事や行事、または何かを受け取ることを待ち望んでいたときに使います。例えば、友人との集まり、映画の公開、新しい商品の発売などを楽しみにしていたときに使う表現です。ただし、この表現は過去形なので、その事柄がすでに終わった後や、期待していたことが何らかの理由で実現しなかった場合などに使います。
I was so excited about it, but they ended up cancelling the event.
それにとてもワクワクしていたのに、結局イベントはキャンセルになってしまったんだ。
I can't believe I was so psyched for nothing. The event got cancelled.
「信じられない、なんのためにそんなにわくわくしてたんだろう。イベントがキャンセルになっちゃったんだから。」
I was so excited about it...は、特定の事象や状況に対して非常に興奮していたことを表現します。このフレーズは、一般的にポジティブな状況や経験に対して使われます。
I can't believe I was so psyched for nothing.は、非常に期待していた何かが結果的に失望に終わったときに使われます。Psychedは非公式でややカジュアルな言葉で、「非常に興奮している」という意味ですが、for nothingが加わることでその期待が無駄になったことを強調しています。
回答
・I was looking forward to it
I was looking forward to で「楽しみにしていた」となり、it には楽しみにしていた出来事やイベントが入ります。
The event has been cancelled. I was looking forward to it.
(イベントがキャンセルになってしまった。楽しみにしていたのになぁ)
例文:
Tomorrow's excursion has been canceled due to the typhoon. I was looking forward to it.
(台風の影響で明日の遠足は中止になりました。楽しみにしていたのになぁ)
excursion ・・・遠足、小旅行
typhoon ・・・台風
I was looking forward to a date next week, but I suddenly had to work.
(来週のデートを楽しみにしていたのに、急遽仕事ができてしまった)