tokairin

tokairinさん

tokairinさん

ぴんぴん を英語で教えて!

2023/07/24 10:00

勢いよく跳ね上がる時に使う「ピンピン」は英語でなんというのですか?

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/07 10:50

回答

・bouncing around

「獲りたての魚がピンピン跳ねている」という文で考えてみましょう。

単語は、「ピンピン(オノマトペ:勢いよく)跳ねる」は動詞で「bounce」を使うと良いと思います。「獲りたて」は「freshly(副詞) caught(動詞catchの過去分詞)」の組み合わせで表現します。

構文は、「~している」の内容なので現在進行形(主語[fish]+be動詞+動詞の進行形[bouncing around])で構成します。

たとえば"The freshly caught fish are bouncing around."とすれば上記の日本文の意味になります。

0 215
役に立った
PV215
シェア
ツイート