AOIさん
2024/08/01 10:00
キャンピングカーで生活します を英語で教えて!
「日本一周しているんだって?」と聞かれたので、「1年かけてキャンピングカーで生活します」と言いたいです。
回答
・I live in a camper van.
・I'm a full-time RVer.
「キャンピングカーで生活してるんだ」という、事実を伝えるシンプルな表現です。
最近流行りの「バンライフ」のように、自由な旅暮らしを楽しむポジティブなニュアンスで使われることが多いです。自己紹介や近況報告で、自分のライフスタイルをカジュアルに伝えたい時にぴったりですよ!
Yeah, I'm living in a camper van for a year to travel around the country.
ええ、1年かけてキャンピングカーで生活しながら日本を一周するんです。
ちなみに、「I'm a full-time RVer.」は「定住せず、キャンピングカーで生活してるんだ」という感じの自己紹介で使えます。家を持たずに旅しながら暮らす自由なライフスタイルを、少し誇らしげに、そして気軽に伝えるニュアンスです。旅行や暮らしの話になった時に「実はさ…」と切り出すのにぴったりですよ。
Yeah, I'm a full-time RVer, so I'll be living in my camper van for a year to travel all around Japan.
ええ、私はフルタイムのRVerなので、1年かけてキャンピングカーで生活しながら日本を一周する予定です。
回答
・I'm gonna live in a recreational vehicle.
・I'll live in a RV.
I'm gonna live in a recreational vehicle.
キャンピングカーで生活します。
gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。また、recreational vehicle は「娯楽用の車」「キャンピングカー」などの意味を表す表現です。
I'm gonna live in a recreational vehicle for a year.
(1年かけてキャンピングカーで生活します。)
I'll live in a RV.
キャンピングカーで生活します。
recreational vehicle は、よく RV と略されます。
After quitting my job, I'll live in a RV.
(会社を辞めた後は、キャンピングカーで生活します。)
Japan