masae

masaeさん

2023/07/24 10:00

バチカン穴 を英語で教えて!

配信販売で、店員に「バチカン穴は無料であけられますか?」と言いたいです。

0 137
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/05/07 00:00

回答

・Swiss cheese defense
・Sieve defense
・Holy defense

Can you provide the Swiss cheese defense for free in the digital distribution?
デジタル配信でスイスチーズディフェンスは無料で提供できますか?

スイスチーズディフェンスは、主にスポーツやビジネスなどの戦略的な文脈で使われる表現で、防御が隙間だらけである様子を指します。スイスチーズには大きな穴が開いていることから、防御体制が不完全で、相手に簡単に突破されてしまう状況を比喩的に表現しています。サッカーやバスケットボールなどのスポーツにおいては、守備が甘く、相手にポイントを取られやすい状態を指すのに使われます。ビジネスにおいては、自社のビジネスモデルや戦略に大きな欠点や問題があることを指すのに使われることもあります。

Can you make the sieve holes for free?
「バチカン穴は無料であけられますか?」

Can you make the Vatican hole for free with the purchase of Holy Defense?
「ホーリーディフェンスの購入時に、バチカン穴は無料で開けてもらえますか?」

Sieve defenseとHoly defenseは、共に防御に関する表現ですが、特にスポーツの文脈で使われます。Sieve defenseは防御が非常に弱く、相手の攻撃が容易に通過する状況を指します。これは防御が篩(sieve)のように穴だらけであることを象徴しています。一方、Holy defenseは同じく防御が穴だらけであることを指す表現ですが、こちらは聖なる(holy)ものには尊厳があり、それが侵されることはあってはならないというニュアンスが含まれています。したがって、Holy defenseは防御が侵されることの重大性を強調する場合に使われます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/09 12:16

回答

・hole for Bail

単語は、「バチカン」は「Bail」と言います。「バチカン穴」は「Bail」を付けるための穴と解されるので「hole for Bail」とすればよいかと思います。

構文は、「~できますか?」の内容なので助動詞「can」を用いて疑問文にします。当該助動詞の後に主語(you)、動詞の原形(open)、目的語の名詞句(hole for Bail)、副詞句(無料で:for free)の順で構成します。

たとえば“Can you open a hole for Bail for free?”とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV137
シェア
ポスト