haruka nakaneさん
2023/07/24 10:00
のどが痛い を英語で教えて!
病院で「のどが痛い」と伝えるとき、なんというのですか?
回答
・I have a sore throat.
・My throat hurts.
・I've got a scratchy throat.
Doctor, I have a sore throat.
先生、喉が痛いんです。
「I have a sore throat.」は「私の喉が痛い」という意味です。風邪を引いたときや喉に違和感を感じたときに使います。自分の体調不良を他人に伝える際や、医者に症状を説明するときなどに使用します。また、具体的な原因を問わずに喉の不調を表現するのにも使われます。
I've come in because my throat hurts.
「私のどが痛いので来ました。」
At the hospital, you might say: I've got a scratchy throat. It's been bothering me for a while.
病院で「私のどがガラガラで、しばらく気になっています」と言います。
My throat hurtsは一般的に喉が痛いときに使われ、痛みの程度や原因に関わらず、喉の不快感を表現します。一方、I've got a scratchy throatは喉がかすれている、乾燥している、または刺激を感じるときに特に使われます。風邪を引いているかどうかわからないが、喉が少しイガイガすると感じる時などに使われます。
回答
・I have sore throat.
・my throat hurts
「風邪を引いたので喉が痛いです」という文で考えてみましょう。
単語は、「咽喉痛」を「sore throat」と言います。
構文は、第三文型(主語[I]+動詞[caught・have]+目的語[cold・sore throat])を二つ作り、接続詞「so」で繋げます。
たとえば“I caught a cold, so I have sore throat.”とすれば上記の日本文の意味になります。
他の言い方は“I have a cold and my throat hurts.”で「のどが痛い」を第一文型(主語[throat]+動詞[hurts])にします。