Kuniaki

Kuniakiさん

2023/07/24 10:00

トリミング を英語で教えて!

犬のトリミングは英語でなんというのですか?

0 657
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/07 00:00

回答

・Grooming
・Haircut
・Pet Styling

I'm taking my dog for grooming this afternoon.
今日の午後、私の犬をトリミングに連れていきます。

「グルーミング」は、動物が体をきれいにする行為や、人間が自身の見た目を整えることを指す一方、悪い意味では、特にインターネット上で大人が子どもを信用させて悪用するために親しくなる行為を指します。シチュエーションとしては、美容院でのヘアスタイルの整え方をアドバイスする場面や、オンラインチャットで未成年者に対する不適切な接触を試みる場面などがあります。

My dog needs a haircut.
「私の犬はトリミングが必要です。」

Dog grooming is the term used in English for trimming a dog.
犬のトリミングは英語では Dog grooming という言葉を使います。

Haircutは通常、人の髪を切る行為を指します。一方、Pet Stylingは主にペット(特に犬や猫)の毛を整える行為を指します。Pet Stylingは、毛を切るだけでなく、ブラッシングや洗浄、爪切りなども含むことがあります。したがって、これらの用語は主に対象(人間かペットか)によって使い分けられます。また、Haircutは基本的な髪型のメンテナンスを、Pet Stylingはペットの全体的な身だしなみと美容を含むこともあります。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/11 10:58

回答

・trimming

「犬のトリミングをお願いします」という文で考えてみましょう。

単語は、「トリミングする」は動詞で「trim」を使います。動詞としての意味は広く「飾りをつける、~を飾る、バランスをとる、調節する」という意味も有ります。写真でも「写真の端を切り取り、被写体をより目立たせる こと」を「トリミング」と言いますよね。「トリミングする事」ならば名詞或いは動詞の現在分詞で「trimming」になります。

構文は、「~してください」の内容なので副詞「please」を間投詞的に文頭に置いて、動詞の原形(trim)、目的語の名詞(dog)の順で構成します。

たとえば"Please trim my dog."とすれば上記の日本文の意味になります。

役に立った
PV657
シェア
ポスト