Belindaさん
2024/08/01 10:00
トリミングは選択肢にない を英語で教えて!
枝毛は切るしかないと言われたときに「トリミングは選択肢にないです」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Trimming is not an option.
・We can't just trim it.
「Trimming is not an option.」は、「何かを削ったり、減らしたり、妥協したりすることは絶対にできない」という強い意志を表すフレーズです。
予算、人員、機能、計画などを「これ以上は削れない」「中途半端なことはしない」と断言したい時に使えます。ちょっとカッコよく「妥協は選択肢にない!」と宣言するイメージです。
I'm not cutting my hair, so trimming is not an option.
トリミングは選択肢にないので、髪は切りません。
ちなみに、「We can't just trim it.」は「ただ短くすればいいってものじゃないんだ」というニュアンスです。デザインや文章、計画などで、一部分だけを安易に削ると全体が台無しになるような状況で使えます。
We can't just trim it; we'll have to cut off a few inches to get rid of all the split ends.
トリミングするだけじゃダメなんです。枝毛を全部なくすには数インチは切らないといけません。
回答
・There is no choice to be trimmed.
・I never chose trimming.
・I never want to be trim.
「トリミングは選択肢にないです」は上記のように表現します。
1. There is no choice to be trimmed.
トリミングされるという選択肢はありません。
There is no choice = 選択肢はない
例文
I'm sorry but I have no choice.
申し訳ありませんが、他に選択肢はありません。
trim = 手入れをする。刈り取る
例文
I want her to trim my nails.
彼女につめの手入れをしてほしい
2. I never chose trimming.
私はトリミングを選んだことは決してありません。
3. I never want to be trim.
決してトリミングされたくありません。
「選択肢にない」という強い否定を
「never」で表現しています。
Japan