Nanao

Nanaoさん

2023/04/24 10:00

その選択肢もなくはない を英語で教えて!

「先に言うと反対されるそうなので、部長には事後報告しましょう」と言われた時に、「その選択肢もなくはないかな」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 607
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/09 16:20

回答

・It's not entirely out of the question
・That's also an option.
・We could consider that possibility.

It's not entirely out of the question to consider that option.
その選択肢もなくはないかな。

「It's not entirely out of the question」という表現は、「完全にあり得ないわけではない」や「絶対に無理というわけではない」といったニュアンスを持ちます。つまり、可能性は低いかもしれないが、全く不可能ではないことを示唆しています。このフレーズは、何かが厳しい状況や制約の中でも実現可能であるか、少なくとも検討に値することを伝えたい時に使えます。例えば、無理そうな提案に対しても前向きな議論の余地があることを表現する際に適しています。

That's also an option.
それも選択肢の一つですね。

We could consider that possibility.
その選択肢もなくはないかな。

"That's also an option."は、カジュアルな会話で他の提案を代替案として軽く示す際に使います。例えば友人との会話で「他の方法もあるよ」と言いたいとき。対して"We could consider that possibility."は、よりフォーマルで慎重なニュアンスがあります。ビジネスミーティングや重要な意思決定の場面で他の提案を真剣に検討する際に使います。例えば「その可能性を検討してみても良いかもしれません」と言いたいとき。このように場面や雰囲気に応じて使い分けられます。

Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/10 13:00

回答

・That option isn't entirely off the table

That option isn't entirely off the table.
その選択肢もなくはないかな。

entirely は、「完全に」という意味であり、not entirely で、「完全に~ではない」という意味になります。off the table は、「テーブル外の」という意味で、議論や検討の対象外になったことを意味します。

似たような表現を二つ紹介します。
That option is still on the table.
その選択肢はまだ検討中です。

We haven't ruled out that option.
その選択肢を完全に排除したわけではありません。

still on the table は、off the table と逆の意味で、「まだ検討の余地がある」ということを意味します。rule out は、「除外する」という意味で、ここでは、have not ruled out で「まだ除外していない」という意味です。

ご参考までに。

役に立った
PV607
シェア
ポスト