chiekoさん
2023/07/24 10:00
タオルを交換してもらえますか を英語で教えて!
宿泊施設で「タオルを交換してくれますか」と言いたいです。
回答
・May I ask you to change a towel?
・Can / Could I have a new towel?
1. May I ask you to change a towel?
タオルを交換してもらえますか?
May I ~?:~してもらえますか?
丁寧に伺う際のフレーズで、直訳「(私が)~してもよいでしょうか?」→「~してもらえますか?」と考えます。
ここでは ask 人 to ~「人に~するのを尋ねる」を用いて「~をお願いする」「~を依頼する」の意味で考えます。
例文
May I ask you to change a towel, please?
タオルを交換してくれますか?
※ please を置くとより丁寧なニュアンスが加わり、相手に気分良く動いてもらえます。
2. Can / Could I have a new towel?
タオルを交換してもらえますか?
Can / Could I have ~?:~はありますか?
Can / Could I ~ ?は、~するのが可能かを尋ねるフレーズです。Could を使うとより丁寧なニュアンスで伝わるので、お店やホテルなどでよく使われます。ここでの Can I have ~「~はありますか?」→「~をもらえますか?」と考え、例文では「タオルを交換してもらえますか?」と解釈します。
例文
Whenever I ask you, can / could I have a new towel?
お願いする際はタオルを交換してくれますか?
Whenever I ask you:お願いする際は~
回答
・Could you please change the towels?
・Could I get some fresh towels, please?
・May I have the towels replaced, please?
Excuse me, could you please change the towels in my room?
すみません、部屋のタオルを交換していただけますか?
「Could you please change the towels?」は、日本語で「タオルを交換していただけますか?」という意味です。ホテルや宿泊施設などで、自分の使用していたタオルを新しいものと取り替えてほしいときに使います。また、自宅で家族や同居人に対して、洗濯や部屋の掃除などを依頼する際にも使用することができます。丁寧な表現なので、上下関係に関わらず使うことができます。
Excuse me, could I get some fresh towels, please?
「すみません、新しいタオルをいただけますか?」
Excuse me, may I have the towels replaced, please?
すみません、タオルを交換してもらえますか?
Could I get some fresh towels, please?は、ホテルスタッフや家族などに新しいタオルを求める一般的な表現です。一方May I have the towels replaced, please?は、ホテルやレストランなどで、使用済みのタオルを新しいものと交換してほしいときに使います。この表現はより丁寧で、特定のタオル(たとえばバスルームのタオル)を新しいものと交換してほしい場合に使われます。
回答
・Could you change the towel, please?
Could you~please?:~してもらえますか?
change:変える
towel:タオル
例文
Could you change the towel, please?
タオルを交換してくれますか?
※タオルを複数枚ほしい場合はtowelsにしてください。
Could you change the towel, please? Also, could I have new toilet rolls?
タオルを交換してくれますか?あと、新しいトイレットペーパーもいただけますか?
※トイレットペーパーはそのままtoilet paperといっても良いですし、上記のようにtoilet rollということもあります。
Japan