Fukuda

Fukudaさん

Fukudaさん

タオルが必要です を英語で教えて!

2023/07/24 10:00

タオルが必要な時に「タオルが必要です」と言いますが、これは英語でなんというのですか。

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/05/07 00:00

回答

・I need a towel.
・I could use a towel.
・I'm in need of a towel.

I need a towel.
タオルが必要です。

「I need a towel.」は、「タオルが必要です」という意味で、直訳すると「私はタオルが必要だ」となります。このフレーズは、汗を拭いたり、体を拭いたり、何かを拭き取るためにタオルが必要な時に使います。また、プールや海、ジムなどで体を拭くためにタオルが必要な場合や、シャワーを浴びた後など、タオルが必要な状況で使われます。

I could use a towel right now.
「今、タオルが必要です。」

I'm in need of a towel.
「タオルが必要です。」

I could use a towelはカジュアルな表現で、タオルがあったらいいなという軽い希望を示します。例えば、手を洗った後や汗をかいた後などに使います。「I'm in need of a towel」はより正式で、タオルが必要であることを強く表現します。緊急の状況や、タオルが必須の状況(例えば、シャワー後)で使われます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/16 21:44

回答

・I need a towel
・I would like a towel

need:必要だ
towel:タオル

I would like+名詞:~がほしい

1つめの表現は非常にストレートな言い方です。2つめの表現は「タオルが欲しいのですが」という少し遠回りの言い方ですが、1つめより丁寧な印象になります。

例文
I need a towel.
タオルが必要です。
※文末にpleaseを付けると少し丁寧になります。

I would like a towel, but where can I get it?
タオルが必要なのですが、どこで手に入りますか?
※ちなみに、towelという単語を使った面白いイディオムがあります。throw in the towel(直訳:タオルを投げ入れる)で「あきらめる・負けを認める」という意味になります。

0 336
役に立った
PV336
シェア
ツイート