Maria

Mariaさん

2023/07/24 10:00

そこかしこ を英語で教えて!

久々に尋ねた彼の家は「そこかしこにゴミが散らばっていた」と言うとき、英語でなんというのですか?

0 359
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/07 00:00

回答

・Here and there
・Everywhere
・Hither and thither

When I visited his house after a long time, there was trash scattered here and there.
久々に彼の家を訪れたとき、そこかしこにゴミが散らばっていました。

「Here and there」は「あちこちに」「ところどころに」という意味で、場所が散在している様子や頻度が低いことを表すフレーズです。具体的な場所を特定せず、広範囲にわたっていくつか存在することを示します。例えば、「I have friends here and there」は「私にはあちこちに友人がいる」という意味になります。また、時間的な広がりを示す場合もあり、「彼はこことそこでたまに働く」を「He works here and there」のように表現します。

There was trash scattered everywhere in his house when I visited after a long time.
久々に訪れた彼の家は、ゴミがそこかしこに散らばっていました。

When I visited his house after a long time, trash was scattered hither and thither.
長い間彼の家に訪れたとき、ゴミがそこかしこに散らばっていました。

Everywhereは「あらゆる場所」や「どこでも」を意味し、一般的に使用されます。例えば、「彼の名前がどこでも見られた」など。一方、Hither and thitherは古風な表現で、「あちこちに」、「左右無秩序に」という意味です。通常、動きがランダムまたは目的を持たないときに使われます。例えば、「彼は混乱してあちこちに動き回った」など。日常的にはあまり使われません。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/17 21:38

回答

・everywhere

everywhere:そこらじゅうに、そこかしこに

例文
I hadn't visited him in a while, and his house was littered with rubbish everywhere.
久々に尋ねた彼の家はそこかしこにゴミが散らばっていた。
※rubbishイギリス英語ではゴミを意味します。形容詞として使われることも多く、そのときは「すごく悪い、良くない、くだらない」という意味になります。例えばthe film was rubbish(その映画はよくなかった)などです。

The town has temples everywhere.
この町はそこかしこにお寺があります。
※神社はshrineです。

役に立った
PV359
シェア
ポスト