fujita.nさん
2023/09/15 10:00
しごかれる を英語で教えて!
同僚が厳しめな部署に異動したので、「しごかれるよ」と言いたいです。
回答
・be trained hard
・be put to hard work(training)
1.「厳しくトレーニングをさせられる」と言うのが直訳です。
「しごく」の意味は「厳しくトレーニングをさせられる」、「厳しく指導を受ける」と言う意味なのでこの様に表す事ができます。
例文
It seems that the department you are assigned to is very strict. You must be trained hard.
「君の配属された部署、厳しいらしいね。しごかれるよ。」
2. be put to hard work(training)
「大変な仕事(トレーニング)におかれる」と言う意味になります。
put someone to do「〜を〜する事を強いる」と言う意味です。
例文
I have been put to hard training by my coach every day.
「私は毎日コーチにしごかれていました(厳しいトレーニングを強いられていました)」
参考にしてみて下さい。