Masato Yoshiokaさん
2023/07/24 10:00
すりおろし生姜 を英語で教えて!
晩御飯のメニューが焼きナスだったので、「すりおろし生姜が欲しい」と言いたいです。
回答
・Grated ginger
・Ginger paste
・Minced ginger
I'd like some grated ginger for the grilled eggplant we're having for dinner.
晩御飯の焼きナスにすりおろし生姜が欲しいです。
「Grated ginger」は、「おろしたショウガ」や「すりおろしたショウガ」と訳されます。料理のレシピやメニューの説明など、食材や調味料として使われるシチュエーションで用いられます。特に、アジア料理やヘルシーレシピでよく見られます。また、風邪や喉の痛みなどの自然療法の文脈でも使われます。ショウガはその香りと風味、健康効果から、料理や健康飲料に幅広く使われています。
I would like some ginger paste for the grilled eggplant we're having for dinner.
「今晩の焼きナスに、すりおろしの生姜が欲しいな。」
I'd like some minced ginger for the grilled eggplant we're having for dinner.
「今晩の焼きナスにはすりおろし生姜が欲しいな。」
Ginger pasteは生姜をすりつぶしてペースト状にしたもので、通常はインド料理やアジア料理で使われます。一方、minced gingerは細かく刻んだ生姜で、これはより多くの料理、特に中華料理や洋食で使われます。具体的な使い分けはレシピや個々の料理の好みによりますが、一般的には、ginger pasteはより滑らかで均一な風味が必要なとき、minced gingerは生姜の食感や風味が欲しいときに使用されます。
回答
・grated ginger
・ground ginger
1. すりおろし生姜は一般的にgrated gingerといいます。
すりおろしはgratedと表現します。
例文
I want grated ginger.
すりおろし生姜が欲しい。
2. すりおろし生姜はground gingerとも表現します。
例文
Dinner's menu is grilled eggplant, so I want some ground ginger.
晩御飯のメニューが焼きナスだったので、すりおろし生姜が欲しい。
ちなみに焼きナスはgrilled eggplantと表現します。