hakamada

hakamadaさん

2023/07/24 10:00

シャトルバスを出してもらえますか を英語で教えて!

宿泊施設から『シャトルバスは出してもらえますか?』と言いたいです。

0 856
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/03 17:13

回答

・Can you provide a shuttle bus?
・Could you arrange a shuttle bus?
・Could you organize a shuttle bus?

Can you provide a shuttle bus from the accommodation?

宿泊施設からシャトルバスは出してもらえますか?



「Can you provide a shuttle bus?」は、シャトルバスの手配について尋ねたり依頼したりする表現です。主にイベントや旅行、ホテル滞在時などで使われ、特定の場所から別の場所への移動手段を求める際に便利です。例えば、空港からホテルへの送迎や、企業イベントで社員の移動を考える場合に使えます。丁寧かつ具体的に伝えることで、相手が効率的に対応できるよう配慮しています。



Could you arrange a shuttle bus from the accommodation?

宿泊施設からシャトルバスは出してもらえますか?



Could you organize a shuttle bus from the accommodation?

宿泊施設からシャトルバスは出してもらえますか?



もちろんです。「Could you arrange a shuttle bus?」は、ある特定の条件や日時にシャトルバスの手配を依頼する際に使います。具体的な詳細や前提条件がある場合に適しています。一方、「Could you organize a shuttle bus?」は、イベントや状況全体に対してシャトルバスの運行計画を立てる際に用います。詳細な手配に加え、全体的な運行の管理やスケジュール設定なども含めるニュアンスがあります。どちらも似た意味ですが、後者の方がより包括的な計画を示唆します。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/28 10:27

回答

・Could you provide a shuttle bus?
・Is there a shuttle bus available?

1. Could you provide a shuttle bus?
シャトルバスを出してもらえますか?

provide は「提供する」を意味します。Could you は「〜していただけますか?」という、宿泊施設にシャトルバスを出してもらえるかを丁寧に尋ねる表現です。

Could you provide a shuttle bus to the airport?
空港へのシャトルバスを出してもらえますか?

2. Is there a shuttle bus available?
シャトルバスを出してもらえますか?

available は「利用できる」という意味で、シャトルバスの運行や利用が可能かを確認する表現です。

Is there a shuttle bus available from the hotel?
ホテルからシャトルバスは出してもらえますか?

役に立った
PV856
シェア
ポスト