Miu

Miuさん

2023/07/24 10:00

コロナ禍 を英語で教えて!

久しぶりに出勤した職場で、上司にコロナ禍で自粛生活だったと言いたいです。

0 317
Tomo_cw

Tomo_cwさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/07 01:37

回答

・during the pandemic/the COVID-19

「コロナ禍」は上記のように表現します。

pandemic は「パンデミック」という意味で、世界中に広がった感染症を指します。
COVID-19 は「新型コロナウイルス」のことで、最近は the pandemic だけで、コロナ禍を指すことが多いです。

例文
I stayed at home a lot during the pandemic/the COVID-19.
コロナ禍の間、多くの時間を家で過ごしました。(自粛生活でした)

I was stuck at home during the pandemic/the COVID-19 .
コロナ禍の間は家に閉じこもっていました。(自粛生活でした)

合わせて、次のような関連表現も覚えておきましょう。

We had to stay indoors during the lockdown.
(封鎖の間、私たちは屋内にいなければなりませんでした。)

「lockdown」: 封鎖や外出制限を指します。

I was in quarantine for two weeks.
(2週間の間隔離されていました。)

「quarantine」: 隔離の意味で使われます。

役に立った
PV317
シェア
ポスト