miruさん
2023/07/24 10:00
おおもと を英語で教えて!
失敗の理由を聞かれたので、「失敗のおおもとは資金不足です」と言いたいです。
回答
・Root cause
・Main source
・Primary origin
The root cause of the failure was a lack of funds.
失敗の根本的な原因は資金不足でした。
「Root cause」は「根本的な原因」を指します。問題解決や不具合対策など、何かの問題や状況が発生した際に、その表面的な原因ではなく、最も深いところにある本質的な原因を探るために用います。例えば、プロジェクトの遅延や製品の欠陥など、問題の背後にある最も根本的な要因を特定し、それを解決することで同じ問題を再発させないようにする際に使用されます。
The main reason for the failure was a lack of funds.
「失敗の主な理由は資金不足でした。」
The primary origin of the failure was a lack of funds.
失敗の主な原因は資金不足でした。
Main sourceは情報、供給、影響などの主要な起源または供給元を指すのに使われます。例えば、The main source of information was the internet.
一方、Primary originは主に物事の最初のまたは最初の始まりまたは起源を指します。これは物理的な場所や特定の時点を指すことが多いです。例えば、The primary origin of the tradition is unknown.
両方とも似た意味を持ちますが、main sourceは情報や供給の主要な提供者を、primary originは物事の元々の始まりを指すのに使われます。
回答
・the reason
・the cause
The reason/the cause of our failure was shortage of funds.
失敗のおおもとは資金不足です。
この場合、おおもと=主な理由なので、the reason/the cause を使います。
(例文)
Do you want to know the reason/cause of our success?
私たちの成功のおおもとを知りたいですか?
The reason/the cause of drought is lack of rain for many months.
旱魃のおおもとは何ヶ月にも及ぶ雨不足です。