Shiraiさん
2023/07/17 10:00
有休をとる を英語で教えて!
ビジネスメールで、クライアントに「有休をとるので連絡を返せない」と言いたいです。
回答
・Take a vacation day.
・Take a day off
・Use your PTO (Paid Time Off).
I will be taking a vacation day and will not be able to respond to your messages.
私は有給休暇を取るため、メッセージに返信することができません。
「Take a vacation day」は「休暇を取る」という意味です。主に仕事や学校などの日常的な活動から一時的に離れて、リラックスしたり、自分自身の時間を過ごしたりすることを指します。このフレーズは、上司が部下に対して、または友人が疲れた友人に対して、休息を促すために使われることが多いです。また、自分自身が必要と感じたときに、自分自身に向けて使うこともあります。
I will be taking a day off tomorrow, so I won't be able to respond to your messages.
明日は有休を取るので、メッセージに返信することができません。
I will be using my PTO and will not be able to respond to your messages during this time.
「有給休暇を利用するため、その間はメッセージに返信することができません。」
Take a day offは一般的に誰かが休みを取ることを提案または指示する際に使われます。具体的に有給か無給かは言及されません。一方、Use your PTOは特定の有給休暇を使うことを提案または指示します。これは通常、従業員が累積した有給休暇を使うように上司やHRが指示する際に使われます。故に、Use your PTOは職場の文脈で特によく使われます。
回答
・take paid leave
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「有休をとる」は英語で上記のように表現できます。
paid leaveで「有給休暇」という意味になります。
例文:
I will take paid leave and can’t reply to you.
有休をとるので連絡を返せない。
I want to take paid leave to attend my sister’s wedding ceremony.
姉も結婚式に出席するために有休を取りたいです。
* wedding ceremony 結婚式
(ex) I have never attended the wedding ceremony.
結婚式に出席したことないです。
I took paid leave to go on a trip to Hawaii.
ハワイに旅行に行くのに有休を取りました。
* go on a trip to 場所 〜に旅行に行く
(ex) I decided to go on a trip to Okinawa next month.
来月、沖縄に旅行に行くことを決めました。
少しでも参考になれば嬉しいです!